月亮上的搖籃

關於部落格
樂多分站,
原址http://www.wretch.cc/blog/Alessa
  • 22609

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

【Song】TO BE BY YOUR SIDE

TO BE BY YOUR SIDE            Nick Cave
Across the oceans, across the seas            越過海洋 Over forests of blackened trees             越過幽深樹林 Through valleys so still we dare not breathe       越過寂靜得令人屏息的山谷 To be by your side                    回到你身邊
Over the shifting desert plains             越過變幻的沙漠平原 Across mountains all in flames             越過火燄中的重山峻嶺 Through howling winds and driving rains       越過狂風和暴雨 To be by your side                  回到你身邊
Every mile and every year              一哩復一哩,一年復一年 For everyone a little tear             給每個人一點眼淚 I can not explain this, dear             親愛的,我無法解釋 I will not even try                 我甚至不會去嘗試
Into the night as the stars collide         在星星相遇時進入夜色裡 Across the border that divide           穿過分隔石化森林的邊界 Forest of stone standing petrified To be by your side                回到你身邊
Every mile and every year            一哩復一哩,一年復一年 For everyone a single tear            給每個人一滴眼淚 I can not explain this, dear            親愛的,我無法解釋 I will not even try                我甚至不會去嘗試
For I know one thing                因為我知道一件事 Love comes on a wing                愛乘羽翼而來 For tonight I will be by your side           今晚我將會在你身邊 But tomorrow I will fly                 但明天我將高飛
From the deepest oceans to the highest peak   從最深的海洋到最高的山巔 Through the frontiers of your sleep          越過你沉睡的邊境 Into the valley where we dare not speak       進入那令我倆靜默的山谷 To be by your side                  回到你身邊
Across the endless wilderness          越過令所有野獸低頭的無盡荒原 Where all the beasts bow down their heads. Darling , I will never rest till             親愛的,我將不眠不息 I am by your side                    直到我回到你身邊
Every mile and every year             一哩復一哩,一年復一年 Time and distance disappear              時間和距離消逝 I can not explain this , dear             親愛的,我無法解釋 No , I will not even try                不,我甚至不會嘗試
And I know just one thing            而我知道一件事 Love comes on a wing                愛乘羽翼而來 And tonight I will be by your side        今晚我將會在你身邊 But tomorrow I will fly away            但明天我將飛向遠方 Love rises with the day               愛與日俱增 And tonight I may be by your side          今晚我也許在你身邊 But tomorrow I will fly               但明天我將高飛 Tomorrow I will fly                明天我將高飛 Tomorrow I will fly                明天我將高飛

我前幾天在別人的網誌亂逛的時候 對這首背景音樂驚為天籟 在完全不知道這首歌來歷的情況下 把人家的網誌當作播放器,不停的重複聽,想把這首歌學起來,後來才想到可以從網頁的原始碼裡面找到這首歌的來源下載,聽到現在已經會唱一半了;不過很遺憾,人家唱就是那麼好聽,我唱起來就比較適合去當腳阿巴同業公會的會歌~~ 抓回來以後,才知道這是Nick Cave的歌 還順便找了這位歌手的照片 cave54 嗯……看來果然是位實力派唱將!
這首歌是一部以候鳥為主題的法國紀錄片「遷徙的鳥」的主題曲,所以歌曲裡面的鳥鳴聲並不是因為錄音室在養鴨場旁邊的關係。知道歌曲的來歷之後,感覺歌詞特別有味道,雖然我覺得這首歌用來形容一夜情也不錯~ 「候鳥的故事就是承諾的故事」,真想看這部片,感覺好像很棒!詳情請見這個網頁,或許我應該弄這部片給我爸看,讓他對因為生態破壞和氣候暖化瀕臨絕種的鳥類產生關心,然後和我弟一起去從事野生動物保育運動!拯救變成腳阿巴的台灣候鳥!!
我的歌詞和翻譯也是參考上面那個網頁的,不過歌詞有一些小錯誤我自己訂正了,翻譯也略微更動,我喜歡比較直白和沒有過多衍伸的翻譯。希望大家會喜歡這首歌!
p.s.「腳阿巴」就是烤小鳥~~是熱愛食物的我不敢吃的小吃之一! pp.ss.我還是沒辦法把歌詞排整齊,波浪狀也不錯吧~~
相簿設定
標籤設定
相簿狀態